Artesanatos e tradições II


Canja
Acrylic on paper 300 gr
21,5 X 30 cm
2012


Bilros
Acrylic on paper 300 gr
21,5 X 30 cm
2012


Careto
Acrylic on paper 300 gr
21,5 X 30 cm
2012

Como foi prometido, aqui estão mais 3 das 9 ilustrações sobre o artesanato e tradições de Portugal. Em primeiro lugar temos o famosíssimo Galo de Barcelos (embora eu prefira chamar a este Galo de Mozelos), as rendas de Bilros, e os grandes malucos Caretos. Espero que gostem...

As promised, here you have 3 more illustrations about handcrafts and traditions of my country, Portugal. In first place we have the super famous Barcelos rooster (although I prefer to call it Mozelos rooster), Bilros rents and the crazy Caretos. I hope you like them...

Istanbul SketchBook April



Istanbul SketchBook
Pilot on Winsor&Newton notebook
20 X 20 cm
2012

Basta dar mais uma olhada na página SketchBook :) para poderem ver algumas paisagens de Istanbul. O mês de Abril é dedicado à zona histórica e está dividido em dois dias intensivos.

Just take one more look in the SketchBook page :) to see some of Istanbul landscapes. April is dedicated to the historical area e it is divided in two intensive days.

Cantigas de amigo



Cantigas de amigo
Crayon, pen, china ink on paper 100 gr
30 X 42 cm
2012

Já me tinha esquecido das cantigas de amigo do nosso rei trovador. Mas algures no baú da memória, lá me fui lembrar deste passarinho que, à semelhança do papagaio amarelo de bico doirado, traz sempre notícias dos namorados e namoradas de todos os apaixonados.

I'd forgotten about the medieval 'cantigas de amigo' of our king troubadour. But somewhere in the trunk of memory, I remembered about this bird which, like the yellowparrot with a golden beak, always brings news of boyfriends and girlfriends to all the 'in love' people.

Artesanatos e tradições


Azulejos
Acrylic on paper 300 gr
21,5 X 30 cm
2012


Filigrana
Acrylic on paper 300 gr
21,5 X 30 cm
2012


Calçada
Acrylic on paper 300 gr
21,5 X 30 cm
2012


Esta série de ilustrações não foram nada fáceis de se imaginar. Foi preciso puxar muito pela memória para me lembrar das muitas horas em que ouvia os meus avós a falarem do ‘antigamente’. Por isso, peço desculpa se, no meio de tanta palavra antiga, misturei cores ou feitios, ou se troquei algumas rendas por uns emaranhado de fios. Aos herois que continuam a manter viva a tradição do artesanato com a ponta dos dedos da mão, deixo aqui um agradecimento do fundo do coração.

This collection of illustrations were not easy to imagine. It took a hard work to remember all what I heard my grandparents tell about the 'old days'. So forgive me if, in the middle of these old stories, I mixed colors and shapes, or if I mixed some traceries and tangle of wires. To the heroes who continue to keep alive the tradition of craftsmanship with the tip of their fingers, here are my thank from the deep of my heart.

Oktapodi



Mais uma animação sobre o amor. Neste caso, sobre o amor de dois polvos gregos...


One more animation about love. In this case, about the love between two greek octopus...